Monday, June 8, 2009

Jhok Ranjhan by Mekaal Hasan Band

Mekaal Hasan Band brilliantly combines elements of Rock, Jazz, and Classical South-Asian music. Jhok Ranjhan is based on a 16th-Century Sufi poem by Shah Hussain. Includes Mekaal Hasan (guitar), Javed Bashir (vocals), Ahsan Papu (bansuri flute), and Gumby (drums). Directed by Zeeshan Parwez. In Punjabi with English translation.

Available from  MP3 Album (Saptak)
Available from CD Baby:  Album (Saptak)


  1. At 3m 41 sec, where you have the translation as "O God, send me an invitation...". Its not, O God. The Punjabi word there is "Sain", which translates to lover, master, friend etc. In the context of the poem, it will be the master. So, he is asking his master to send him an invitation. Other than that, good job, I liked it...:)

  2. Thanks for your help! I always appreciate comments and corrections. I've updated the captions and removed the awkward parenthetical, so that line's translation is much better now.

  3. this is brilliant! i have been listening to this song for a year and have never been able to get a translation. thanks so much.